Ты помнишь, мама, как играли в прятки
с девчонкой в бантиках и с бабушкой живой?
Все впереди, все – сказки и загадки,
и хитрый кот, и пудинг дрожжевой!
Ты помнишь, мама, как цвели ирисы,
как по ночам в них прятались жуки?
И сухари для старой умной крысы
ты оставляла… и портрет актрисы
на полке в рамочке... и теплые носки
нам бабушка вязала… пел шиповник
и пчелы полосатые как тот
хитрее крысы, важный, как полковник
наш о своем мурлыкающий кот.
Была весна и шарики, и фанты –
гремел оркестр, слетались сизари
на мостовую, лязгали куранты
из репродуктора на улице Зари…
Я помню все: не выжженные села,
корова Зинка, банки с молоком,
и запах новогодних синих елок,
и школьный сторож с бронзовым звонком...
Когда бы мне в атаку не подняться,
поспать хоть час в холодном блиндаже!
Я вспомнил – мне сегодня девятнадцать,
6-е мая кажется уже.
Уже и ночь окутывает тонкой
и звездной шалью редкие огни...
Ты засвети свечу или иконку,
но только про меня не говори!
Тем, кто в живых остались с той бомбежки,
кого любил семнадцатой весной
...не говори голубоглазой крошке,
той девочке, что с бантиками, той…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.